Hívjon most!
Könnyebb vagy nehezebb a magyarról angolra fordítás?
Vitázhatnák arról, mi laikusok, hogy melyik nyelvről könnyebb fordítani – idegenről anyanyelvre vagy fordítva – és vitázhatnának a szakemberek is, valószínűleg sehol sem születne egységes álláspont. Hiszen nem vagyunk egyformák, van, akinek az egyik típusú fordítás megy könnyebben, és van, akinek a másik. Sok esetben előfordul, hogy bár egy fordítónak magyar az anyanyelve, mégis a magyarról angolra fordítás a könnyebb számára.
Magyarról angolra fordítás, avagy nem vállalunk be mindent
A visszautasítás fáj. A visszautasítást személyesre vesszük. Nem kéne. Főleg akkor, ha a visszautasítás annak a személynek az érdekeit szolgálja, akit visszautasítanak. A magyarról angolra fordítás „rutinmunka”. Mégsem vállaljuk be bárkinek, bármikor. A hajtás után szókimondó szövegek, felnőtt tartalom, és Új Ügyfelek megzavarására alkalmas sorok következnek, körülbelül 1 500 leütés terjedelemben.